Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı علاوة المناخ

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça علاوة المناخ

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • a) En sus des variations climatiques, la croissance démographique est un autre élément qui contribue à accentuer la vulnérabilité dans les zones arides.
    (أ) علاوة على تغيرات المناخ، يُمثِّل نمو السكان عاملاً آخر يسهم في زيادة سرعة التأثر في المناطق الجافة.
  • Le financement de l'adaptation aux changements climatiques devrait être complémentaire à l'aide publique au développement fournie en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement;
    وينبغي أن يكون التمويل المقدم لأغراض التكيف مع تغير المناخ، علاوة على التمويل المقدم في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Il est décourageant de noter que les récifs coralliens sont désormais fortement menacés de disparition.
    ومما يحزننا أن نلاحظ أن الشُعب المرجانية تتعرض الآن لخطر شديد يهددها بالانهيار نتيجة الإفراط في الصيد والبناء في المناطق الساحلية، الذي يشمل التجريف، ومدافن القمامة، والمجاري المائية، علاوة على تغير المناخ.
  • Le climat du Niger est certes dur et impitoyable, mais le climat international n'est pas non plus propice à la solution des problèmes fondamentaux du Sahel (voir E/CN.4/2002/58/Add.1) et le Gouvernement ne peut pas toujours prévenir les crises alimentaires.
    وعلاوة على قسوة وخشونة مناخ النيجر، فإن المناخ الدولي أيضا لا يساعد على حل المشاكل الأساسية التي تعاني منها منطقة الساحل (انظر: E/CN.4/2002/58/Add.1) وليس في مقدور الحكومة دائما الحيلولة دون وقوع أزمات غذائية.
  • Les organismes des Nations Unies ont donc beaucoup de mal à répondre aux cas assez fréquents de recrutement d'enfants dans des forces et groupes armés, et à analyser et établir les responsabilités précises dans le recrutement et d'autres violations graves des droits de l'enfant dans un climat qui est en outre caractérisé par une configuration très fluctuante des alliances et des regroupements.
    وبناءً عليه، أصبحت وكالات الأمم المتحدة تواجه تحديا كبيرا في الاستجابة لانتشار حالات تجنيد الأطفال وضمّهم إلى القوات والمجموعات المسلحة، وفي توثيق وتحديد المسؤولية، بوجه خاص، عن تجنيد الأطفال وغيره من الانتهاكات الجسيمة، وذلك في مناخ يتصف علاوة على ذلك بالتحول المفاجئ في التحالفات والتجمعات.